世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の家族はめったに喧嘩しませんって英語でなんて言うの?

家族と仲良く生活していますか?と聞かれました。
default user icon
TAKAさん
2022/01/01 11:53
date icon
good icon

4

pv icon

3945

回答
  • I rarely have fights with my family.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I rarely have fights with my family. 「私は家族とめったにケンカしません」 rarelyで「めったに~しない」という副詞です。hardly ever に言い換えることも出来ます。 例: I rarely go there. 「私はめったにそこに行きません」 また、fightは殴り合いのケンカでも口喧嘩でも両方で使えます。私はよく使う単語です(*^_^*) 上の文のfightは名詞ですが、動詞として使うことも出来ます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • My family and I hardly ever fight.

  • We seldom have fights in my family.

ーMy family and I hardly ever fight. 「私の家族と私はめったに喧嘩しない」 hardly ever ... で「めったに…しない」 ーWe seldom have fights in my family. 「私たちは家族でめったに喧嘩をしない」 seldom で「めったに…しない」 ご参考まで!
回答
  • My family and I hardly ever fight.

  • We don't fight very often.

以下のように表現することができます。 My family and I hardly ever fight. 私の家族はほとんど喧嘩しません。 We don't fight very often. 私たちはあまり喧嘩しません。 often で「頻繁に」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • My family hardly ever argues

質問に関して、「めったに~しません」を英語で表現する際には、「hardly ever」や「rarely」などの表現が使用されます。 したがって、「私の家族はめったに喧嘩しない」を英語に直訳すると"My family hardly ever argues."となります。「hardly ever」は「めったに~しない」、「argues」は「喧嘩する」という意味です。 また、「rarely」を使用して"My family rarely argues."と言うことも可能です。「rarely」も「めったに~しない」という意味なので、文脈によって使い分けると良いでしょう。 これらのフレーズが参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

4

pv icon

3945

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら