声かけてくれてありがとうね!って英語でなんて言うの?

ハロウィンパーティーで知り合った人と仲良くなった時に
female user icon
maimaiさん
2016/09/28 11:05
date icon
good icon

61

pv icon

59893

回答
  • I was glad that you talked to me there.

    play icon

話しかけてもらって嬉しかったです。

お別れのときに
Say hi to me when you see me around.
そこらで会ったらまた声かけてね
回答
  • Thank you for talking to me!

    play icon

「~に声をかける」はtalking to~です。ただし、この様な発言は余り使いません。
どちらかと言うと
I'm glad that we get to know each other.
お互い出逢えたのが嬉しいです。
I'm happy to meet you.
逢えて嬉しいです。
のような表現の方が使われます。
回答
  • Thanks for talking to me.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Thanks for talking to me.
私と話してくれてありがとう。

例:
Thanks for talking to me at the party. It made me really happy.
パーティーで話しかけてくれてありがとう。とても嬉しかったよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

61

pv icon

59893

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:59893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら