「あなたのおかげで」は基本的に「Thanks to you」と言います。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks to you, Takashi is now able to talk to people.
あなたのおかげで、タカシは人に話しかけるようになった。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks to you, I was able to reach my destination by train.
あなたのおかげで、電車で行き先までたどり着けた。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks to you, I can now greet people in Japanese.
あなたのおかげで、日本語での挨拶ができるようになった。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
また、「あなた」を好きな名詞に置き換えることで、様々な状況に合わせられます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks to the volunteers, we were able to put on a wonderful Christmas party.
ボランティアの方々のおかげで、素敵なクリスマス・パーティーを無事に開催できた。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks to Ryan Gosling, life is worth living.
ライアン・ゴズリングのおかげで、人生は生きる価値がある。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks to you, Takashi is able to talk with people.
Hey Hayato!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
※ 〜のおかげで ※
感謝の気持ちを伝えるときよく使うフレーズです。
英語でいうと、「Thanks to -」と言います。
あなたのおかげで
Thanks to you
天気のおかげで
Thanks to the weather.
似ている「おかげさまで」は違う言い方です。
「Luckily」(幸運で)
「Thankfully」(感謝で)
おかげさまで成功しました!
Luckily, we succeeded!
Thankfully, we succeeded!
よろしくお願いします。
アーサーより