「シースルー」は英語でも
❶ see through です。意味は「中まで見える」です。そして
❷ sheer とも言います。sheer は 「生地が透けるほど薄い」です。
My friend is wearing a black sheer top.
(友達が黒の シアー/シースルーのトップスを着ている)。
My friend is wearing a blue see through top.
(友達が青のシースルートップスを着ている) と言えますよ。
最近そういう服は流行ってるみたいですね。スタイルが良くないと着れない服です。着れないよ〜
参考に!
ご質問ありがとうございます。
シースルーは英語のsee-throughですので、そのまま使えます。形容詞として使う時にハイフェンが必要ですが動詞で使ったらハイフィンなしで大丈夫です。
例文:My friend is wearing a see-through shirt.
例文:I can see through my friend's shirt.
高級な単語はtransparentです。
例文:My friend's shirt is transparent.
ご参考になれば幸いです。