総合商社って英語でなんて言うの?
自己紹介で総合商社に勤務していることを言いたいのですが、「総合商社」って英語で何ていうの?
回答
-
general trading company
1.) general trading company (総合商社) 「総合」は英語でgeneralと訳せます。「商社」は英語でtrading companyと訳せます。General trading companyと紹介する時は相手がわかるはずです。
例えば、
I work for a general trading company. (総合商社に勤務しています)
回答
-
General trading company/ General trading firm
会社companyの別の言い方としてfirmがあります。General trading company、General trading firmどちらも「総合商社」となります。
tradeは「貿易」という意味ですので、trading companyなら貿易をして利益を得ている会社ですね。
generalは「一般の、全般の」となります。例えば「general practitioner」といえば「総合診療医」です。
参考になれば幸いです。