商流って英語でなんて言うの?

今回の製品の商流は弊社ー商社ー海外の客先となります。
default user icon
D Taroさん
2017/11/24 12:19
date icon
good icon

28

pv icon

49971

回答
  • sales channels

    play icon

  • commercial distribution

    play icon

  • distribution channels

    play icon

We need to find new distribution channels.
新しい商流を見つける必要があります。

This product isn't yet ready for commercial distribution.
この商品はまだ商流できる状態ではないです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • distribute

    play icon

「商流は」という形の英語ではありませんが、「流通させる」という意味の動詞 distribute を使うといいでしょう。

「今回の製品の商流は弊社ー商社ー海外の客先となります。」では中間に入る会社が出て来るので、そこは through を使います。

海外の「客先」は小売業者だと思いますので retailers とします。


以上から、次のような文ができます。

This product will be distributed from our company through a trading company to overseas retailers.

回答
  • Our distribution channels are low this year, profits are underachieving.

    play icon

  • The commercial distribution channel is our most important method to export goods.

    play icon

  • We need to establish a new distribution channel.

    play icon

商流 commercial distribution, distribution channels

今年の商流チャネルは低く、利益は未達です。
Our distribution channels are low this year,
profits are underachieving.

商業商流チャネルは、商品を輸出する最も重要な方法です。
The commercial distribution channel is our most
important method to export goods.

新しい商流チャネルを確立する必要があります。
We need to establish a new distribution channel.
good icon

28

pv icon

49971

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:49971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら