「時間がある?」と聞いてきた人が、どのくらいの時間を必要としているのかがわかりませんが、
1) I have a few minutes.
「数分ならあるよ。」
と言うと、少しの時間はあるけど「あまり時間はない」ことを強調しています。
2) Yes, if it's not too long.
「そんなに長くかからないなら。」
と言うと、「長くかからないならいいよ」というニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
あまり時間がなければ、「a little short on time」という表現を使います。
この場合、時間ある?と聞かれたら、[少し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34614/)の時間であればと言いたいなら、「I'm a little short on time but it's only for a bit then I'm fine.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。