世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

通関するって英語でなんて言うの?

問題なく通関することができたと連絡をしたいです。「通関する」って英語で何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/05/12 11:49
date icon
good icon

29

pv icon

54500

回答
  • to go through customs

「通関」だけは customs と言いますが 「通関する」と言う動詞は to custom か to do customsではなく、to go through customs と言います。 to go through X はもともと 「〜[を通して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/93502/)」と言う意味。だから to go through customsは「通関を通る」のような意味します。 I want to send a message about if [the item] went through customs easily or not. 問題なく通関することができたと連絡をしたいです。 [the item] は仮にした「なにが通関できたか」と言う必須な主語です。 <ボキャブラリー> go through = 〜を通る、〜を通過する customs = 税関
回答
  • To clear customs

  • To go through customs

日本語の「通関する」が英語で「to clear customs」か「to go through customs」といいます。 例文 (Example sentences): 私は通関を[スムーズ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68583/)にしたい ー I want to go through customs clearance without any issues. 彼は[違法](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64466/)な商品を通関させてみた ー He tried to bring illegal goods through customs 参考になれば嬉しいです。
回答
  • clear customs

  • go through customs

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: clear customs go through customs 例: We were able to clear customs no problem. 問題なく通関することができました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

29

pv icon

54500

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:54500

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー