「あとで美味しく頂きます。」って英語でなんて言うの?
目上の方にお土産を頂いて、「Thank you so much for the souvenir.」だけではお礼がちょっと短いので、それに付け足すような感じで。
回答
-
I will eat/have it later.
①のように「後で食べます」と付け足すことができます。バリエーションとしては、"I will eat it later with some tea"「後でお茶と一緒にいただきます」や、"I will eat it later with my family"「後で家族といただきます」などと言うこともできますね。
ご参考になれば幸いです。