回答
-
Honestly, I can't recommend it
-
Honestly it's a taste that I cannot recommend
直訳で「正直、私はオススメできません」になります「Honest(ly)」が「正直(に)」で「recommend」が「勧める/薦める」になります。次の例文は「正直オススメできる味ではありません」となります。
回答
-
Honestly, I can't recommend this one.
-
I wouldn't recommend it honestly.
美味しくない商品をすすめたくないとき、Honestly, I can't recommend this one.やI wouldn't recommend it honestly. と言います。
一つ目は、日本語の「正直、私はおすすめできません」と一緒ぐらいです。
Honestly
正直
I can't recommend this one
私はおすすめできません
二つ目は、「正直、私なら買わない」みたいなニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I can't say with a clear conscience that I would recommend this to you.
-
I can't vouch for this product.
1) I can't say with a clear conscience that I would recommend this to you.
「正直、これをあなたに勧められない。」
with a clear conscience で「やましいところなく」
2) I can't vouch for this product.
「この商品は保証できない。」
vouch で「保証する・〜と断言する」
このほか、
I don't know if this is any good or not.
「美味しいかどうかわかんない。」
とも言えると思います。
ご参考になれば幸いです!