世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「救急処置」って英語でなんて言うの?

英語で、救急処置をどのように表現しますか?
female user icon
Mutsuko さん
2019/05/15 23:01
date icon
good icon

14

pv icon

20561

回答
  • first aid

    play icon

「救急処置、応急処置」は "first aid"(最初の処置)と言います。「施す」には、動詞の "give" や "provide" を使います。 例:My friend gave me first aid.「友だちが応急処置をしてくれました」 first-aid box 「救急箱」 ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
回答
  • emergency treatment

    play icon

  • CPR

    play icon

こんにちは、Mutuko さん。 以前のご質問への回答となり大変恐縮です。 既に別のアンカーさんが答えられているように、 first aid という言い方がまずあります。 その上で、医師が介入するような より深刻な状況でしたら、 emergency treatment emergency: 緊急事態 treatment: 治療、処置 とも言えます。例えばスポーツの試合中に 脳震盪を起こしてしまった、といった深刻な状況では、  ex. The team doctor gave emergency treatment. などと言えます。 そして、emergency treatment の一種として、CPRが あります。これは cardiopulmonary resuscitation の略で 「心肺蘇生法」の事です。 ※心臓マッサージ、人工呼吸の事ですね。 ex. The team doctor gave CPR on the pitch/field. などと言えます。 少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

14

pv icon

20561

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:20561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら