「支える」はsupport (someone)です。
「なる」の直訳は「become」ですが、この場合「be」です。
ですから日本語に一番当てはまる言い方は
I want to be a support to you
ですが、ネイティブスピーカーはよく「I want to support you」とも言います。
どちらでも自由に使えます。
I want to support you.
あなたの支えになりたいです。
I want to be by your side.
あなたのそばにいたい(そばで支えたい)です。
上記のように英語で表現することもできます。
support は「支える」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I want to be able to support you.
あなたのことを支えられるようになりたいです。
support = 支える
support you で「あなたのことを支える」と言えます。
ぜひ参考にしてください。