世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は心の支えになる人が欲しいって英語でなんて言うの?

私は心の支えになる人が欲しい。
male user icon
Hiroさん
2020/09/22 20:52
date icon
good icon

7

pv icon

7759

回答
  • I would like someone who can be my mental support.

  • I would like to have someone to lean on.

ご質問ありがとうございます。 「心」を訳すと大抵は"mind"や"soul"なのですが、この文脈では"mental support"(精神的な支え)と言う風に訳してみました。 "I would like someone"=「私は誰かが欲しいです」 "who can be my mental support."=「私の精神的な支えになってくれる人」 又は、二番目のフレーズのように"to lean on"=「寄っかかるため」という言い方もできます。 "I would like to have someone to lean on."=「私は (私が)寄っかかれることが出来る人が欲しい。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I want someone that will support me mentally.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I want someone that will support me mentally. 精神的に私を支えてくれる人が欲しいです。 support mentally で「精神的に支える」=「心の支えになる」のようなニュアンスです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

7759

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7759

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら