お持ちのメガネの見え方はどうですか。って英語でなんて言うの?

仕事で使うのでどうか宜しくお願いします。
default user icon
maika kinoshitaさん
2018/05/23 23:40
date icon
good icon

6

pv icon

3279

回答
  • How do you see out of your current glasses?

    play icon

「見え方」ですが、この場合は see out of〜 で、「〜を通して見る」という表現を用います。

英語でメガネは glasses と言います。なお、二つのガラスを使って出来た物なので、メガネは必ず複数形扱いとなります。数える時は a pair of glasses, two pairs of glasses となります。「メガネをかける」は wear glasses となります。

「お待ちのメガネ」を直訳してしまうと英語としてやや不自然なので、「現在のメガネ」と訳し、「現在」= current を用いました。

例えばお客様に新しいメガネをかけてもらい、「こちらではどう見えますか?」と尋ねるには下記のように言って頂けます。

How do you see out of these?

「こちらのメガネのほうがよく見えます」
I can see out of these glasses better.
Kana S 英会話講師
good icon

6

pv icon

3279

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら