「節電」は power saving か save electricity で言えます。
「光熱費を少しでも減らすために節電しています」Even if it's only a little bit, I'm saving electricity to reduce my heating and lighting expenses で表現できます。
例文 It's important to save electricity at the moment.
「現在節電することが大事です。」
参考になれば幸いです。
まず、「節電」の「電」は「電気」という意味ですね。
「電気」は英語で「electricity」と言います。「Energy」とも言います。
「節電」の「節」は「節約」という意味です。
「節約」は英語で「save」と言います。
それを合わせる、「save electricity」、または「save energy」という表現ができます。
「I'm trying to save money by saving electricity.」
「お金を貯めるために節電しています。」
「Reduce」も使えます。「Reduce」は「減らす」という意味です。「Reduce how much energy one uses」は「電気使用量を減らす」という意味です。
「I'm trying to reduce how much energy I use. It's better for the environment.」
「電気使用量を減らそうとしています。環境にいいからです。」
「節電」は英語で「save electricity」か「save energy」と言います。「energy conservation」は名詞なんで、話題として使えます。「save energy」も体力を節約するという意味を持っているので、ご注意ください。
今月の給料は減りますから、節電したいです。
This month's pay will go down, so I want to save electricity.
同僚はよく節電を話題にします。
Energy conservation is a big topic among my co-workers.