最近、節電を頑張っていますって英語でなんて言うの?

エアコンをつけていると電気代が高くなるので、節電を頑張っています。
default user icon
Keiさん
2016/07/13 20:10
date icon
good icon

17

pv icon

19948

回答
  • I have been trying to save electricity.

    play icon

Keiさん、こんばんは。 ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させていただきますね。 《英訳例》 「最近、(私は)節電に努めています」 《各部の意味》 I have been trying→私は最近、努力している to save electricity→電力を節約しようと 《語句の意味》 try【他動】(…しようと)努める, 努力する (グリーンライトハウス英和辞典) try to do …しようと努める, …しようとがんばる (スーパー・アンカー英和辞典) been【助】[have+been+現在分詞で現在完了進行形として](以前から)…し続けている《動作を表す動詞とともに用いる》 (グリーンライトハウス英和辞典) save【他動】~を節約する、割り引く、出費を減じる (英辞郎) electricity【名】電気、電力、電気学 (英辞郎) 《例》 I have been trying to save water.→最近、私は節水に努めています。 ★ 最近 英訳例では「現在完了進行形(=have+been+doing)」を使ってみました。これ自体に「最近」という意味合いがあるため「recently」や「lately」は使いませんでした。 お役に立てましたら幸いです。 どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • ①I've been trying to unplug my life (lately/recently).

    play icon

  • ②I've been trying to save electricity (lately/recently).

    play icon

既に他の回答者の方の例文がでていて、それが1番普通の言い方ですが(②)せっかくですので、その他の言い方(①)もご紹介しますね。 have been trying to ~ ~しようとしてきている(現在完了進行形) これは、前からそうしてきていて、現在も、そして、それから暫くはその状態が続くだろうと言う時に使います。 (これを、I have tried to unplug my life と、単純な現在完了の文にしますと、「その状態は、少し前で終わった」 という感じになります。 (現在完了の「継続」ではなく、「完了」に取られてしまうんですね) unplug (プラグを抜く)unplug one's life で『プラグを抜いた生活をする⇒電気を使わない生活をする⇒節電する」ということになります。 最近は lately や、recently ですが、この場合はつけなくても、そういう感じが出ている文ですので、付けても付けなくてもどちらでもOKです。 なお例文です。 あの大地震の後は、私たちはなるべく節電をしました(電気を使わない生活をしました) After the major earthquake, we unplugged our lives as much as possible. (この場合は、過去のことですから、単純な過去形にしてあります) ご参考まで。
good icon

17

pv icon

19948

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:19948

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら