"It was a meaningful discussion."
「有意義な話し合いだった」
"Being productive isn't everything. Sometimes you need to take time to just relax and rest."
「生産的であることが全てじゃない。たまにはリラックスして休息することも大事だ」
一般的に「意味のある」と言う時には meaningful を使いますが、この場合はどちらかと言うと「何かの結果を生み出す」という意味で「意味のある」という表現を使われているのかな、と思い敢えて productive も使わせていただきました。Be productive には「生産的である」「生産性のある」の意味があり、仕事で頑張っているなど、「ぼんやりしている」反対の状態を指します。
ご参考になれば幸いです。