野宿する。というのは英語でなんと言いますか?
野宿=屋外で睡眠をとり夜を過ごすことという意味ですが、
英語で野宿をどう表現したらいいかわかりませんでした。
stay outside と言ったら通じるのでしょうか?
stay at park, stay on road などの方が妥当な表現なのでしょうか。
教えてください。
ご質問ありがとうございます。
「野宿する」と言うのは英語で言い方色々ありますが、3つを紹介します。
To sleep outside - 外で寝る
Sleep - 寝る
Outside - 外
You need to find a quiet and comfortable place if you want to sleep well outside.
「野宿してぐっすり寝たいなら、静かで居心地のいい場所探した方がいい」
To sleep outdoors - 野外で寝る
Outdoors - 野外
It’s better to prepare warm clothes for sleeping outdoors.
野宿するには暖かい服を準備したほうがいい。
To camp out - キャンプして外で寝る
I often go hiking with my friends and we always camp out in really beautiful places.
「友達とよくハイキングしていて、いつもすごく綺麗な場所で野宿している」
よろしくお願いします。