時間によっては〇〇にも立ち寄れるかもって英語でなんて言うの?
予定をガチガチに組んでいないゆるーい旅行で、友だちに
「時間によっては(時間が余れば/都合が合えば/作れれば)、〇〇にも立ち寄れるかも」
という可能性を伝えたいです。
「〇〇」は地域とか場所が入るイメージです。
この状況での下記内容を英語でどのように表すのでしょうか?
〜によっては
〜にも
〜かも
回答
-
Depending on the time we may be able to stop at ○○
-
If we can make time we can stop at ○○ too
-
If we have any spare time then we might be able to go to ○○
最初の例は「Depending on」で「~によっては」を使って「時間によっては○○に行けるかも/立ち寄れるかも」となります。「寄れるかも」の「~かも」は「may be able to」で表現してます。
二番目の例では「make time」を使い「時間を作る」と表して「時間が作れれば○○にも行けるかも」となります。こちらでは「too」を「~にも」の意訳で使ってます。
最後の例は「spare time」(余った/余分な時間)で「時間が余れば○○にも行けるかもしれない」になります。こちらの「~かも」は最初の例とは別に「might be able」で表現してます。