「やってる時間」「やってない時間」って英語でなんて言うの?

キャンペーンを実施した後に
「実施していた時間帯は〇〇%の伸び、実施していなかった時間帯は〇〇%%の伸び」と記載したいとき、なんと表現するのか教えてください。

自身で考えた答えはTime zone of doing campaign.でした。
male user icon
Hiroさん
2019/07/23 09:59
date icon
good icon

1

pv icon

2441

回答
  • time spent

    play icon

  • time not spent

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

To spendという動詞は、時間やお金を「費やす」という意味です。なので、「~をする時間」「やってる時間」はtime spent(spendの過去分詞)と言います。

しかし、ユーザーさんの訳したいような文では、違う言い方をします。

「キャンペーンをやっている時間」
During the campaign.

During は「~をしている間」「~中」という意味です。

またの質問をお待ちしてます。
good icon

1

pv icon

2441

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2441

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら