ヘルプ

2日酔って英語でなんて言うの?

今朝は2日酔で気分が悪いって何ていうの?いろいろな表現方法でおねがいします。
ykさん
2016/04/30 10:59

67

32743

回答
  • hangover

「二日酔い」は「hangover」と言いますね。
映画シリーズ「ハングオーバー」のタイトルは正に、この「hangover」です。

「今朝は2日酔で気分が悪い。」
~~~~~~~~~~~~~~~~~
I woke up with a terrible hangover this morning.
~~~~~~~~~~~~~~~~~

関連表現:
~~~~~~~~~~~~~~~~~
I woke up with a splitting headache the morning after drinking.(「飲んだ次の日の朝はひどい頭痛だった。」)
My hangover was so bad, I couldn't make it to work.(「仕事を休まざるを得ないほど、ひどい二日酔いだった。」)
I barfed my brains out.(「吐きまくった。」)
After that, I quit drinking.(「その後、お酒を止めることにした。」)
Call an ambulance.(「救急車を呼んでくれ。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • hangover

hangover (noun) - a severe headache or other after-effects caused by drinking an excess of alcohol

A : How are you feeling today?
B : I have a hangover! We went drinking yesterday.
A : I hope you feel better soon.
hangover (名詞) - 過剰なアルコールを飲むことによって引き起こされる重度の頭痛またはその他の後遺症


A : How are you feeling today?
B : I have a hangover! We went drinking yesterday.
A : I hope you feel better soon.

A:今日は調子どう?
B:二日酔いがあります!昨日飲みに行ったんですよ。
A:すぐに良くなることを願ってるよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • ① Hangover

  • ② I'm dead.

二日酔い自体は「① Hangover」と言います。

使い方としては以下を参考にしてください:

Julian: Hey John, how you doing?
John: Oh hi Julian. I'm hungover man.(二日酔いだよ)



また、完全なスラングですが、「② I'm dead.」もあります。

John: How was the party last night Julian?
Julian: Too fun. I'm dead right now. Drank way too much. (今死んでるよ)

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I've got a bit of a head.

  • I'm hungover.

  • I'm feeling really grotty after last night (UK)

It depends on how ill you are exactly...but these phrases convey the general idea of 'the morning after the night before.'
あなたがどれだけキツいのかにもよりますが、上記はすべて「飲んだ日の次の朝」に関する一般的な表現として使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I feel sick because I drank too much last night.

「昨夜飲み過ぎたので気分が悪い」の意味です。

「2日酔い」はhangoverと言いますが、すでに多くの方が回答されているので、
私はその表現を知らない場合に簡単な表現だけを使ってどうやってその場を乗り切るかという観点から回答させていただきました。
hangoverという表現をド忘れしてしまった場合などは、このように説明すれば間違いなく伝わります(^^)
回答
  • Hangover.

You can also say "I have a hangover."
または "I have a hangover."(二日酔いです)ということができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Glenny B English teacher/Translator/Editor/Content Creator
回答
  • I have a hangover.

  • I am hungover.

Hangover (noun)
This is a severe headache or other after-effects caused by drinking an excess of alcohol.

Example
A: I have a hangover.
B: You drank too much last night.

Hungover (adjective)
This means that you are suffering from a hangover after drinking alcohol.

Example
A: You look terrible!
B: I drank too much. I am definitely hungover.
Hangover (名詞)
アルコールの過剰な摂取によって引き起こされる重度の頭痛やその他の後遺症です


A: I have a hangover.
(二日酔いになった)
B: You drank too much last night.
(昨晩飲み過ぎたからね)

Hungover (形容詞)
アルコールを飲んだ後に二日酔いで苦しんでいることを意味します


A: You look terrible!
(顔色悪いね!)
B: I drank too much. I am definitely hungover.
(飲み過ぎた。完全に二日酔いだ)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Hangover

"hangover" describes the terrible ill feeling you have after drinking also the night before.
hangoverは、二日酔いのことです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • HUNG OVER

  • I woke up very late and hungover after last night's " leaving party".

When we stay up late drinking and go a little too far...we can expect a hangover...(Noun) We are then described as (adjective) Hungover... IE feeling very rough! "I woke up very late and hungover after last night's " leaving party".
私たちが遅くまでお酒を飲んでしまって、少し行きすぎたら…
"hangover"(二日酔い)になることが予想できます(名詞)
私たちは"Hungover"(二日酔いの状態)になります(形容詞)
すなわちとっても乱暴者な気分になります。

【例】
"I woke up very late and hungover after last night's leaving party"
(昨夜の送別会の後、寝坊して二日酔いになりました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師

67

32743

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:67

  • PV:32743

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら