サッカー歴25年くらいです。
横側からクロスを入れることは「Cross it 」と言います。
様々な言い方があり、「Put it in the box」や「Swing it in」、「Whip it in」でも大丈夫です。
センタリングの仕方にも区別があります。
例えば、「Inswinger」はエジル選手の様に、遠く側のポストを狙って、内側にカーブがかかった、軌道が高いボールを指します。これは「Loft the ball in towards the far post」と言えます。2006年に対ブラジル戦でジダンがアンリーに与えたアシストもInswingerです。ディフェンダーはボールの軌道を読めなく、大変効果的なテクニックです。
普通のクロスは、ベッカムみたいにタッチラインに接近して、ゴールから離れる様にカーブをつけて威力の入れたセンタリングです。
サッカーでゴール前にボールを中央に送る動作を "Cross the ball" といいます。この "cross" という動詞は、ピッチを横断して、特にゴールエリアの前にボールを送ることを意味します。したがって、「ゴール前にクロスを上げる」という時の適切な英語表現は "Cross the ball in front of the goal." で、「goal」はゴールを指し、「in front of」はその前面という位置を示しています。
別の類似する表現としては次のようなフレーズが考えられます:
- "Put in a cross in the goal area."
- "Send a cross into the box."
「goal area」や「the box」は、ゴールの直接周辺エリアを指すサッカー用語です。
関連単語リスト:
- center (センタリング)
- deliver (届ける、送る)
- assist (アシスト)
- attacking play (攻撃プレー)
- winger (ウイング、翼の選手)