急にボールが来たのでって英語でなんて言うの?

サッカーの試合で。ゴール前で絶好のパスが来たのにゴールを決められなかった時の一言。日本ではQBKと訳されていますが、QBKと言って伝わるはずがないし。
male user icon
shin1さん
2015/11/02 23:35
date icon
good icon

6

pv icon

2929

回答
  • Came out of nowhere

    play icon

  • Unexpected

    play icon

Came out of nowhere は「どこからか突然出てきた」という意味があります。
よって例文にすると
The ball came out of nowhere.  突然ボールがきたから
もしくは説明する場合
Unexpected 予想もできなかった
ちなみに「いいわけ」を英語では「just an excuse」わかりきった言い訳を「Poor excuse」
ファイト!侍Japan!
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I couldn't read the ball direction.

    play icon

訳としましては「(急にボールが来て)ボールの場所を読み取れなかった」としました。ちなみに誰かが取れなければ、周りはball's always coming!と喝を入れましょう。サッカーやラグビー、野球など球技はセオリーと経験則の連続ですので、取れなければそれは明らかに練習不足です。頑張ってください!
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

6

pv icon

2929

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら