世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こぼれ球を押しこむって英語でなんて言うの?

サッカーの話です。ゴールの目の前にいて、 味方のシュートなどの跳ね返りなどが自分の前にこぼれてきたのを蹴るだけでゴールできました。 「こぼれ球を押し込んだだけです。でも、このあたりにボールがこぼれてくるかなと思ってあそこに立っていました」
default user icon
shimさん
2020/10/18 07:30
date icon
good icon

3

pv icon

3914

回答
  • I kicked the ball in off a rebound.

  • I got a goal from a rebound.

ーI kicked the ball in off a rebound. 「こぼれ球を押し込んだ。」 kick the ball in で「ボールを蹴って入れる」=「押し込む」と言えます。 a rebound は「リバウンドボール」=「こぼれ球」と言えます。 ーI got a goal from a rebound. 「リバウンドボールからゴールを決めた。」 「押し込む」は get a goal 「ゴールを決める」を使っても言えると思います。 ご参考まで!
回答
  • I scored a goal from a rebound

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*) I scored a goal from a rebound 「バーに当たって跳ね返ってきたのを拾って、得点を決めました」 リバウンドは、バスケなどでもリングに当たって跳ね返ってきたボールをとるという意味でよく使います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

3

pv icon

3914

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら