こぼれ球を押しこむって英語でなんて言うの?

サッカーの話です。ゴールの目の前にいて、
味方のシュートなどの跳ね返りなどが自分の前にこぼれてきたのを蹴るだけでゴールできました。
「こぼれ球を押し込んだだけです。でも、このあたりにボールがこぼれてくるかなと思ってあそこに立っていました」
default user icon
shimさん
2020/10/18 07:30
date icon
good icon

1

pv icon

787

回答
  • I kicked the ball in off a rebound.

    play icon

  • I got a goal from a rebound.

    play icon

ーI kicked the ball in off a rebound.
「こぼれ球を押し込んだ。」
kick the ball in で「ボールを蹴って入れる」=「押し込む」と言えます。
a rebound は「リバウンドボール」=「こぼれ球」と言えます。

ーI got a goal from a rebound.
「リバウンドボールからゴールを決めた。」
「押し込む」は get a goal 「ゴールを決める」を使っても言えると思います。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

787

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:787

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら