世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ゴール前にクロスを上げるって英語でなんて言うの?

サッカーをしていて使う言葉です。 ゴール前の選手にセンタリング上げることを英語で何と言いますか? ゴール前にクロスを上げるをナチュラルな英語に翻訳してください。
default user icon
Hohohoさん
2019/05/23 12:41
date icon
good icon

6

pv icon

7305

回答
  • Cross it

  • Put it in the box

  • Swing it in

サッカー歴25年くらいです。 横側からクロスを入れることは「Cross it 」と言います。 様々な言い方があり、「Put it in the box」や「Swing it in」、「Whip it in」でも大丈夫です。 センタリングの仕方にも区別があります。 例えば、「Inswinger」はエジル選手の様に、遠く側のポストを狙って、内側にカーブがかかった、軌道が高いボールを指します。これは「Loft the ball in towards the far post」と言えます。2006年に対ブラジル戦でジダンがアンリーに与えたアシストもInswingerです。ディフェンダーはボールの軌道を読めなく、大変効果的なテクニックです。 普通のクロスは、ベッカムみたいにタッチラインに接近して、ゴールから離れる様にカーブをつけて威力の入れたセンタリングです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "Cross the ball in front of the goal."

サッカーでゴール前にボールを中央に送る動作を "Cross the ball" といいます。この "cross" という動詞は、ピッチを横断して、特にゴールエリアの前にボールを送ることを意味します。したがって、「ゴール前にクロスを上げる」という時の適切な英語表現は "Cross the ball in front of the goal." で、「goal」はゴールを指し、「in front of」はその前面という位置を示しています。 別の類似する表現としては次のようなフレーズが考えられます: - "Put in a cross in the goal area." - "Send a cross into the box." 「goal area」や「the box」は、ゴールの直接周辺エリアを指すサッカー用語です。 関連単語リスト: - center (センタリング) - deliver (届ける、送る) - assist (アシスト) - attacking play (攻撃プレー) - winger (ウイング、翼の選手)
good icon

6

pv icon

7305

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら