〜するにちがいない。って英語でなんて言うの?

きっと感動するにちがいない!
きっと好きになるにちがいない!

みたいな感じで使いたいです。
よろしくお願いします
default user icon
hinakoさん
2019/05/23 21:19
date icon
good icon

16

pv icon

30427

回答
  • You will definitely ~

    play icon

  • You must ~

    play icon

【回答1】You will definitely ~

「(あなたは)きっと感動するにちがいない!」は、"You will definitely be moved!"といった感じでしょうか。

definitelyは「絶対に」という意味の副詞です。

moveはもともと「動く」という動詞ですが、受動態で「心が動かされる」という意味でも使うので、"I'm so moved."「私、とても感動している。」といった表現ができます。


【回答2】You must ~

must という助動詞は、「~に違いない」という意味で、「話し手の強い確信」を表すことができます。

「きっと好きになるにちがいない!」は、"You must like it!"という感じですね。

最後に"for sure!" 「確実に!」といった表現を加えると、もっと確実感が高まるかと思います。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • You must like it!

    play icon

  • You must be impressed.

    play icon

  • You must be hungry.

    play icon

~にちがいない は must を使って表現することができます(^^)
気に入るにちがいないよ
感動するにちがいないよ
お腹すいているでしょ
回答
  • I'm sure you will ...

    play icon

I'm sure you will ...
あなたが〜するに違いない

上記のように英語で表現することもできます。
I'm sure は「私は確信している」という直訳の英語表現です。

例:
I'm sure you'll like it.
あなたが気に入るに違いない。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

16

pv icon

30427

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:30427

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら