世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

差って英語でなんて言うの?

ちがい、という意味です。 「年の差がある」とか、 「差が広がる」とかの文で使います。
male user icon
nobuさん
2018/02/24 16:21
date icon
good icon

45

pv icon

36936

回答
  • gap

    play icon

  • space

    play icon

差は英語で gap 又は spaceと言います。 Spaceは[物理的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67950/)な差によく使います。 比喩的な差に gapの方をやく使います。 例) ビルとビルの[間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52376/)に差があります。 There's space between the buildings 年の差がある There's an age gap 貧富の差が広がる The gap between the rich and poor will widen ご参考になれば幸いです。
回答
  • difference

    play icon

  • gap

    play icon

「差」は英語で「difference」か「gap」といいます。 There is a difference in age. / There is an age gap. (年の差がある。) The difference has widened.  /  The gap has got bigger(wider). (差が[広がった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53141/)。) The gap is small. (差は[小さい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34487/)。) I can’t get over the age gap. (年齢差を乗り越えられない。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • age gap

    play icon

  • generation gap

    play icon

gap=すきま、ずれ どういう場面で使うかにもよりますが age gap 年齢差 generation gap 世代間のずれ、違い といったような言葉があります。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • My brother is two years older than me.

    play icon

  • Your English is much better than mine.

    play icon

  • Udon noodles are thicker than ramen noodles.

    play icon

「差」を表す言い方を考えました。 【例】 My brother is two years older than me. →兄は私よりも2歳年上です。 Your English is much better than mine. →あなたは私よりずっと英語が上手です。 Udon noodles are thicker than ramen noodles. →うどんの麺はラーメンの麺より太いです。 上の例では形容詞の比較級で「差」を表しています。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • Difference

    play icon

  • Gap

    play icon

差というには英語だと、『違い』と『間』という意味を持ちます。 違いという意味での単語はDifferenceになります。発音ディフェレンスになり、『違う』のDifferentから来ています。The age difference is large.年の差が大きい。 もう1つのは『間』です。これは差が出ることによってできる間のことです。これはGapと言います。発音はギャップで、日本語でも出てくるような単語になっています。 The age gap is large. 年の差が大きい。 役に立てれば幸いです。
回答
  • gap

    play icon

  • difference

    play icon

1. gap 「年齢差」を「age gap」と言います。 また、他動詞である「差を広げる」を「widen the gap」と言えますが、自動詞である「差が広がる」を「the gap widens」と言えないので、気をつけてください。 例文: ▸ 差を埋める[縮める] bridge [narrow] the gap. 2. difference 「年の差がある」を「there is an age difference」と言えます。 こちらは上に紹介した「年齢差」にあたる「age gap」と異なる使い方があるので、気をつけてください。 例文: ▸ 彼らの年の差は10歳です There is an age difference of ten years between them. ▸ 年齢差は10歳です There is a ten year age gap.
回答
  • gap

    play icon

  • difference

    play icon

「差」は英語で「gap」や「difference」で表現します。 だから、 「年の差がある」→「There is an age gap」         →「There is an age difference」 「差が広がる」 →「The gap gets wider」         →「The difference gets wider」 例文: 「その二人の能力は大きい差がある」 →「There is a big gap in ability between those two」 →「There is a big difference in ability between those two」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • gap

    play icon

  • difference

    play icon

「差」という言葉を英語で伝えると、「gap」という言葉も「difference」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞で、複数形は「gaps」と「differences」です。例えば、「age gap」と「age difference」という表現を使っても良いです。「Age」は「年齢」という意味があります。「There is a wide age gap.」も「There is a big age difference.」も言っても良いです。意味は「年の差が広い」です。
回答
  • gap

    play icon

  • difference

    play icon

「差」は英語で「gap」と「difference」です。「gap」も「隙間」の意味です。「年の差」は「age gap」や「age difference」と言います。 あの人と私の才能の差は大きいです。 There is a big difference between that person's abilities and mine. あのカップルは結構年の差がありますね。 That couple over there has quite the age gap.
good icon

45

pv icon

36936

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:36936

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら