【回答1】「本当の価値を与える」を直訳すると"give the real value" となります(real の代わりにtrueを使っても良いでしょう。)
【回答2】「本当の価値を知る」ですと、"recognize the true value" という感じでしょうか。recognizeは「わかる、認識する、認める、(価値を)評価する」といった意味合いの動詞です。
「遺産を守ることで人々が”本当の価値を知ることができる”」というご質問にあった文章を参考に例文を挙げてみると、例えばこのような形で使うことができるのではないでしょうか。
"We should preserve cultural heritage for future generations so that they will be able to recognize the true value of our beautiful culture and history."
「我々は後世のために、文化遺産を保護するべきだ。そうすることで、彼らは我々の美しい文化と歴史の真の価値を認めることができるだろう。」
ご参考になれば幸いです!
「本当の価値を与える」は直訳すると「Give real value」になります。
でも、質問者様は遺産の話をしているので、上記だけでは不十分だと思います。
遺産を守ることは「Protect the inheritance」と言います。
「遺産を守ることで、その人が貴方に残す価値を知ることができる」と言うなら、「By leaving and protecting an inheritance, you can know the final value of that person to you」。