不安に思うって英語でなんて言うの?
「私は不安に思っています」や「〜について不安に思う」の表現が知りたいです。
回答
-
I feel unease.
-
I'm nervous about ~
[不安](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36513/)に思う
I feel unease.
そのままの直訳です。
~について不安
I'm nervous about ~
nervous
直訳だと、[緊張する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36616/)ですが、不安を伝えるときにも使えます。
お役に立てれば幸いです!
回答
-
Feel worried
-
Feel uneasy
日本語の「不安に思う」が英語で「feel worried」か「feel uneasy」といいます。
例文 (Example sentences):
私は不安に思っています ー I feel uneasy
私は彼の[健康](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32942/)を不安に思っている ー I feel nervous about his health.
学校の[プレゼン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78725/)を不安に思っている ー I’m worried about my school presentation
参考になれば嬉しいです。
回答
-
I’m anxious about ~
-
I’m worried about~
-
I’m nervous about~
Anxious,Worried,nervous,すべで「不安」の意味で使えます。
I’m anxious.私は不安です。(どちらかというと将来の漠然とした不安に使われることが多い)
I’m worried.私は不安です。(具体的な不安について使われることが多い)
I’m nervous about~私は~が不安です。(神経質になって気になるという意味で使われることが多い)
I’m anxious about my future. 「私は自分の将来が不安です」
I’m worried about my health. 「私は自分の健康が心配です」
I’m nervous about meeting him.「彼に会うのに緊張します」