僕は今年の夏休みにお金が貯まればカナダを横断しようと思ってます。
そこで具体的には"僕は覚悟を決めたぞ。僕はもう何も怖くない。応援してくれる友達がいるから"
みたいな感じで何か格好いい言い回しで翻訳お願いします。
挑戦は「Challenge」です。
したがって、「I'm ready to make the challenge」を提案しました。
質問者様がやることを一つに文書にするなら「I'm ready to make the challenge of crossing Canada. I'm not scared, I have friends supporting me」がいいと思いますが、あまりかっこよくはないと思います。。。友達に頼っているので。
でも、「お金が貯まれば」と条件をつけているので、厳密に言うと実は「Not ready」かも知れないですね 笑。お金なしでヒッチハイクとかチャリで旅している人はいますよ。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel