ヘルプ

仕事で多忙な時に周りが見えなくなるのが私の欠点だって英語でなんて言うの?

先生に伝えることができなかったので教えてほしい
Markさん
2016/05/03 21:32

15

14757

回答
  • When I am engaged in work, I'm unable to see anything else around me. That's my weak point.

  • My weak point is that when I am engaged in work, I'm unable to see anything else around me.

言い方二つで意味は全く一緒です。

When I am engaged in work, I'm unable to see anything else around me. That's my weak point.

弱点→weak point
穴点→something I need to work on, weak point
回答
  • When I am too busy with my work, I tend to be unable to think about other things.

これは、日本語の表現に少し注意するといいと思います。
まず「見えなくなる」、これは実際に視覚的に「見えなくなる」わけではなく、比ゆ的な表現です。ですので、ここでは、他のことを考えられないと言ったほうがより具体的で伝わりやすいと思います。

また、私の欠点だ、というところですが、この文の後ろに「That's my weak point」のように入れてもいいですが、内容と文脈からして、弱点というニュアンスは伝わると思うので、省略しました。

tend to~は「~しがちだ、~する傾向にある」という意味の動詞です。便利な表現なので覚えておくといいと思います。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師

15

14757

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:14757

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら