あ~、若いって良いよな~・・・って英語でなんて言うの?
職場に新人の、22歳の若い子が入ってきて「あーあー、やっぱり若いって良いよな~・・・、俺も、若い頃に戻りたいよ・・・」=Be young is nice. I miss me young. で可? It is nice to be young.の方が自然でしょうか?
回答
-
It’s good to be young. I miss my youth.
-
It’s nice to be young. I wish I could be young again.
こんにちは。
2つの言い方を紹介します。
“It’s good to be young. I miss my youth.” - 「若いっていいね。自分の若い頃に戻りたい」
Youth - 若い頃
To miss - 不足に気づく、寂しく思う等
“It’s nice to be young. I wish I could be young again.” - 「若いっていいね。また若い頃に戻れたらいいね」
Again - もう一度