(このアボカドは)いい感じに熟してておいしそう!って英語でなんて言うの?
アボカドは食べごろを見分けるのが難しいけど
これはいい具合に熟してておいしそうと
言いたいです。
回答
-
This avocado looks ripe and delicious!
-
This one looks nice, I think it’s ready to eat!
こんにちは。
アボカドを選ぶのは本当に難しいですね!私よく失敗しています (笑)
英語で「いい感じに熟してておいしそう」と言いたい時はこんな感じでどうですか?
“This avocado looks ripe and delicious!”
「このアボカドは熟しているように見えるし、美味しそう」
Ripe - 熟した
Delicious - 美味しい
“This one looks nice, I think it’s ready to eat!”
「これは良さそう!もう食べれる (熟した)かも!」
Ready to eat - 今すぐ食べてもいい状態のもの、野菜や果物の場合「熟した」と言う意味です。
回答
-
This avocado is perfectly ripe.
-
This avocado looks delicious and just at the perfect ripeness.
"This avocado is perfectly ripe."
「このアボカドはちょうど良く熟している」
"This avocado looks delicious and just at the perfect ripeness."
「このアボカドはちょうど良い熟し加減で美味しそう」
* avocado: アボカド
* perfectly: 完璧に、ちょうど良く
* ripe: 熟している
* look: 〜〜の様に見える
* delicious: 美味しい
* at the perfect ripeness: ちょうど良い熟し加減
ご参考になれば幸いです。