世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

唾を飲み込み(おいしそうな食べ物を見て)って英語でなんて言うの?

美味しそうな食べ物を目の前にして、思わずごくりと唾を飲み込むことをなんと言ったらよいでしょうか。
default user icon
Qさん
2022/11/17 10:59
date icon
good icon

2

pv icon

342

回答
  • Food looks so good it's making me salivate

    play icon

ご質問ありがとうございます。 少し不思議かもしれませんが、このシチュエーションで(美味しそうな食べ物を目の前にして、唾を飲み込みという表現より、唾液を分泌するの方がよく使います。 その場合、「salivate」や「drool」を使います。 例えば、目の前に美味しそうなカレーあったら、「This curry smells and looks so good it's making me salivate」という風に言えます。 別の例文: The roast chicken's aroma made me drool. I was so hungry that when I saw that pizza, I started salivating. ご参考になれば幸いです。
回答
  • my mouth is watering

    play icon

「唾を飲み込み」は英語で「my mouth is watering」と言います。「おいしそうなのでつばが思わずに増える」というニュアンスです。この表現はもう定番フレーズなので誰でも理解してくれると思います。 美味しそうな食べ物を目の前にして、思わずごくりと唾を飲み込むんだよ。 I saw some tasty food and I couldn't stop my mouth from watering.
good icon

2

pv icon

342

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら