お天気に恵まれましたって英語でなんて言うの?
休日を利用して出かけたのですが、終始天気がよかったということを伝えたい。
回答
-
We got lucky with great weather.
休日によい天気で恵まれた、という意味を伝える際には、"We got lucky with great weather."という表現が適しています。この中での "got lucky"は「運が良かった、恵まれた」という意味になります。また、"with great weather"部分は「良い天気とともに、良い天気に恵まれて」という意味になります。
よってこのフレーズ全体で「我々は素晴らしい天気に恵まれて、運が良かった」という意味を伝えることができます。
また、同じ意味を持つ他のフレーズとしては、「We were blessed with beautiful weather(我々は美しい天気に恵まれました)」や、「The weather was in our favor(天気は我々に味方しました)」などもあります。
参考になれば幸いです。
回答
-
We were fortunate enough to have beautiful days during the holidays.
「運がいい事」を表す言葉はたくさんあります。
luckily
fortunately
by happy chance
golden
若干のニュアンスの違いはありますが使い方は同じなので、お好みで使い分けましょう。後はそれを「好天」を意味する言葉と組み合わせるだけですね。
beautiful day
fine day
sunny day
回答
-
We were blessed with great weather.
この場合の恵まれるは英語では祝福を使うことが多いです。
例
I'm blessed with friends
私は友達に恵まれている。
I'm blessed with parents
私は親に恵まれている。
回答
-
Luckily, we had beautiful days during my/our holiday.
Luckily 幸運なことに
beautiful day とても良い天気
during my/our holiday 私の/私達の休日中に
GW中のことなら、
during the Golden Week
と言います。
回答
-
We had really nice weather.
-
The weather was really nice.
We had really nice weather.
The weather was really nice.
とても良い天気でした。
=天気に恵まれました。
weather は「天気」という意味の英語表現です。
nice weather で「良い天気」を表すことができます。
nice 以外にも wonderful / great / beautiful などもよく使われます。
ぜひ参考にしてください。