世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

天気の急激な変化に身体がついていかないって英語でなんて言うの?

「ここ数日で天気が急激に変わりました。季節の変わり目はいつも天気の急激な変化に身体がついていかないです。自律神経が乱れています。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2023/02/20 21:31
date icon
good icon

4

pv icon

3264

回答
  • My body can't keep up with the sudden changes in weather.

"天気の急激な変化に身体がついていかない" - My body can't keep up with the sudden changes in weather. - The weather is rapidly changing and I cannot keep up. - The weather is changing quickly and my body is not able to keep up. 「ここ数日で天気が急激に変わりました。季節の変わり目はいつも天気の急激な変化に身体がついていかないです。自律神経が乱れています。」 - The weather has changed drastically in the past few days. Whenever the season changes, my body cannot keep up with the sudden changes in the weather. My autonomic nervous system is in disarray.
回答
  • We are experiencing sudden changes of weather in the last few days.

  • My body can't keep up with this when the seasons change. My autonomic nervous system is in disorder.

ご質問ありがとうございます。 "We are experiencing sudden changes of weather in the last few days."=「この数日間、天気の急激な変化を私たちは経験しています。」 "My body can't keep up with this when the seasons change."=「私の体はこの季節の変わりについていけません。」 "My autonomic nervous system is in disorder."=「私の自律神経は乱れています。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

3264

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3264

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら