世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

優しくしてあげたほうがいいと思って、そうしただけです。って英語でなんて言うの?

優しくしてあげただけのこと。という意味で。
default user icon
mikaさん
2019/05/30 02:17
date icon
good icon

4

pv icon

3815

回答
  • I was just being nice to him / her / them.

"I was just being nice to him / her / them." 「私は彼/彼女/彼らに優しくしてあげていただけです」 * just: 〜〜だけ、のみ * be nice: 優しくする * to: 〜〜に * him: 彼 * her: 彼女 * them: 彼ら ご参考になれば幸いです。
回答
  • I thought it was better to be kind to him, so I was.

  • I thought being nice to him was the right thing, so I was.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI thought it was better to be kind to him, so I was. 「彼に優しくしてあげる方が良いと思って、そうしたの」 ーI thought being nice to him was the right thing, so I was. 「彼に優しくすのが正しいことだと思って、そうしたの」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3815

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3815

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー