世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今日も1日お疲れ様でしたって英語でなんて言うの?

疲れて帰ってきた旦那さん(同棲中の彼氏・パートナーでもいいです)に優しく声をかけてあげたいです。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/11 20:50
date icon
good icon

82

pv icon

95505

回答
  • Thanks for all your help, today.

  • Thank you for everything today.

[お疲れ様](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39166/)と言うフレーズは英語にはありませんので、[お礼](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62577/)を伝えたい場合は私の場合は上記の二文を使用します。 自分が上の立場や同僚の場合はThanksを使用して、もっと丁寧に伝えたい場合はThank youを使用します。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • How was your day?

6月のご質問に対する回答となり、恐縮です。 少しでも参考にしていただければと思い、回答致します。 「[お疲れ様でした](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47426/)」は先の回答者様がおっしゃるように 英語には無い表現です。 そこで、その場その場にあった表現を考えていくことになりますので 正しい答えは一つでは無いと考えております。 そこで、例えば、How was your day?と、優しく話しかけてあげれば それだけでも[思いやり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3504/)が[伝わる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49954/)のではないかと思います。 もしオフィスでの別れ際でしたら、 Have a good evening.  Have a good weekend.(金曜の夜) など、こちらも時と場合に応じて表現できます。 ・・・少しでもお役に立てますと幸いです。 ご質問者様の英語学習の成功を、心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄    
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • How was your day?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: How was your day? 今日は1日どうでしたか?=今日も1日お疲れ様でした。 「お疲れ様でした」は便利な日本語ですが、英語にはぴったりな表現がありません。 帰宅した人に対してはよく How was your day? と聞くことがあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

82

pv icon

95505

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:95505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら