世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「早く寝たほうが良いよ」って英語でなんて言うの?

「早く寝たほうがいいよ」の自然な英語表現が知りたいです。 形式ばった表現や命令口調ではなく、 優しくラフに諭すような「早く寝な~?」というニュアンスです。 よろしくお願いします。
default user icon
ken'ichi hidaさん
2023/03/28 23:11
date icon
good icon

5

pv icon

4986

回答
  • You better get to bed soon.

    play icon

  • You need to hit the hay right away.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou better get to bed soon. 「早く寝たほうがいいよ」 to get to bed で「寝る」と言えます。 ーYou need to hit the hay right away. 「早く寝なよ」 to hit the hay でも「寝る」と言えます。 right away で「すぐに」 ご参考まで!
回答
  • You should go to bed early.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「You should go to bed early.」 =早く寝たほうが良いよ。 (例文)I feel a little sick.// You should go to bed early. (訳)ちょっと気分が悪い。//早く寝たほうが良いよ。 (例文)You should go to bed early. // You're right. (訳)早く寝たほうが良いよ。//そうだよね。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

5

pv icon

4986

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら