優しくしてあげたほうがいいと思って、そうしただけです。って英語でなんて言うの?

優しくしてあげただけのこと。という意味で。
default user icon
mikaさん
2019/05/30 02:17
date icon
good icon

1

pv icon

1518

回答
  • I was just being nice to him / her / them.

    play icon

"I was just being nice to him / her / them." 「私は彼/彼女/彼らに優しくしてあげていただけです」 * just: 〜〜だけ、のみ * be nice: 優しくする * to: 〜〜に * him: 彼 * her: 彼女 * them: 彼ら ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1518

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら