会話の流れが乱れない程度に私の英語を修正して欲しいって英語でなんて言うの?

頻繁に修正でストップして、会話が止まるのは嫌だけれど、時には修正して欲しいと言うことを講師に伝えたいです。
Sawaさん
2020/02/22 19:08

2

1531

回答
  • I would like you to correct my English in a way that doesn’t disrupt the flow of conversation 

この文章が以下のように翻訳されています。

会話の流れが乱れない程度に私の英語を修正して欲しい ー I would like you to correct my English in a way that doesn’t disrupt the flow of conversation 

会話の流れ ー The flow of conversation / the conversation
が乱れない ー that doesn’t interrupt / that doesn’t disrupt / that doesn’t throw off
程度に ー in a way that / to an extent that
私の英語を ー my English
修正し ー correct
て欲しい ー I would like you to / I want you to

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

2

1531

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1531

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら