必要とされるって英語でなんて言うの?

人から必要とされる、職場から必要とされる、体力が必要とされる、など必要とされていることを表したい。
default user icon
jackさん
2019/05/19 12:11
date icon
good icon

6

pv icon

8548

回答
  • Needed

    play icon

必要とされることは「Needed」と言います。

質問者様の例を借りると、以下のような表現が可能です:

人から必要とされる=I am needed by (certain) people(certainとは特定の”人”です。全人類から必要とされている訳ではないですよね!)

職場から必要とされる=I am needed at work

体力が必要とされる=My hands are needed(ここで言う"hands"は手ですが、体力の比喩となっております)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • require

    play icon

すでに回答に挙がっているrequireを使って、

The task requires stamina.「その作業はスタミナを必要とする」のように表現することも可能です。
また、
「職場から必要とされる」は、「頼りにされる」という意味だと思うので、
My coworkers rely on me.
「同僚は私のことを頼りにしてくれている」
のようにも表現できるかと思います。

ご参考になれば幸いですm(_ _)m
回答
  • needed

    play icon

「必要とされる」はneededといいます。

「人から必要とされる」
"I am needed by people."

家族だったら、"I am needed by my family." です。

他の言い方は"My family needs me."と言います。

職場から必要とされたら、"I'm needed at work"で、"Work needs me"でも使えますがちょっとカジュアルっぽいです。
good icon

6

pv icon

8548

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら