日本には四季があるので、春が来たとか、夏が来たとか、秋が来たとか、冬が来たと感じることがあります。英語で「夏が来た」って何ていうのですか?
夏が来たの直訳だと summer has come になりますが
後者の here など使った here comes summer の表現などが
使われることが多いと思います。
この表現はどちらかと言うと夏がやって来ると言った感じです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Summer is here!
夏が来た!
summer の代わりにほかの季節を入れることももちろんOKです。
・Spring is here!
春が来た!
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は、
Summer has come.
「夏が来た」
とそのまま直訳することが出来ます。
他の季節の場合でも同様に、
Spring has comeやWinter has come.などと表現できます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」