夏が来たって英語でなんて言うの? 日本には四季があるので、春が来たとか、夏が来たとか、秋が来たとか、冬が来たと感じることがあります。英語で「夏が来た」って何ていうのですか?
回答
Summer has come
Here comes summer
Summer is here
[夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)が来たの直訳だと summer has come になりますが
後者の here など使った here comes summer の表現などが
使われることが多いと思います。
この表現はどちらかと言うと夏がやって来ると言った感じです。
回答
summer's here
「[夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)が来た」はsummer’s (summer is) hereと言います。似たような状況で、「夏だねえ」ならit’s summerなどと言います。
他の季節でも同じく表現できます。
例
[冬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36945/)が来た
Winter is here.
回答
Summer is here!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Summer is here!
夏が来た!
summer の代わりにほかの季節を入れることももちろんOKです。
・Spring is here!
春が来た!
ぜひ参考にしてください。
回答
Summer has come.
おっしゃられている内容は、
Summer has come.
「夏が来た」
とそのまま直訳することが出来ます。
他の季節の場合でも同様に、
Spring has comeやWinter has come.などと表現できます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)