インプットしたことをアウトプットするって英語でなんて言うの?
習ったことを実践で生かすみたいな、
・経験したことを〜の場面で生かす
・〜を〜に生かす
という表現を教えていただきたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
Output what you input
-
Use what you learn
-
Apply what you learn
Hey there Hook!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
素晴らしい考え方です!僕はいつも生徒さんにアウトプットしてもらうように励ましています。確かに、アウトプットがないと英語力が伸びないですね。
直訳は
インプット= input
アウトプット= output
したこと=what
Output what you input
このフレーズは伝わります。でもだいたい、どちらかを使います。両方を同時に使う傾向があまりないです。
I need to focus on input
I need to focus on output
などなど
ですから、アウトプットってどういうことなんでしょうか?
実践する=apply
(現場で)使う=use
では、習ったことをアウトプットするとは
Apply what you learn
Use what you learn
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
回答
-
apply ~ to real situations
apply という動詞には「(知識などを)適用する、応用する」
という意味がありますので、
apply ~ to real situations
のような言い方はいかがでしょうか。
例えば
apply knowledge to real situations
(知識を実際の場面に適用する)
apply what I learned to real situations
(私が学んだことを実際の場面に適用する)
みたいな言い方ができます。