池袋に行ったら東口の方で遊ぶのが好きです。って英語でなんて言うの?

いつも東口を出て遊ぶのですが、hang out at the east exitというと駅周辺で遊ぶことになってしまいますか?
Nozomiさん
2019/06/06 12:15

1

1092

回答
  • When I go to Ikebukuro, I like hanging out on the east side.

  • I like spending time on the east side of Ikebukuro.

1) "When I go to Ikebukuro, I like hanging out on the east side."(池袋に行ったら、東側で遊ぶのが好きです。)
東口はeast exitと言いますが、hang out at the east exitだと「池袋の東口周辺で遊ぶ」という意味になってしまうので、「池袋の東側」という広い範囲を表すために、east side of Ikebukuroという表現を使用しています。駅から出て東側ということを強調したい場合は、最後にstationと付け加えます。ちなみにhang outは友達との会話で使うのに適しているカジュアルな言い方です。

2) "I like spending time on the east side of Ikebukuro." (池袋の東側で時間を過ごすのが好きです。)
こちらの文では、spend time(時間を過ごす)という表現を用いることで、やや丁寧な言い方になります。
Kei S DMM英会話プロ翻訳家

1

1092

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1092

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら