ドライブが好きって英語でなんて言うの?

ドライブが好きなことを伝えたいです。言えたらドライブに連れて行ってくれるかもと思いまして…もっとストレートに連れて行ってと行った方が良いですか?
default user icon
Asuraさん
2018/08/12 00:29
date icon
good icon

26

pv icon

21648

回答
  • I like going for a drive.

    play icon

  • Could you take me for a drive?

    play icon

例文1「ドライブに行くのが好きです。」=「ドライブが好きです。」
go for a drive で「ドライブに行く」
自分で運転する場合、誰かが運転する車でドライブに行く場合、どちらのでも使える言い方です。

例文2「私をドライブに連れて行ってくれませんか?」=「ドライブに連れて行って。」
Could you ~? で「〜してくれませんか?」
take 人 for a drive 「人をドライブに連れて行く」
「ドライブに連れて行って。」とお願いする場合の言い方です。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I like driving.

    play icon

「ドライブが好き」は英語では I like driving. と言います。

I like driving と言いますと、ヌートラルな言い方で、誰かを連れてドライブするということではなく、単に「運転するのが好き」だけの意味です。

ドライブに連れて行ってくれるのが好き→ I like being driven.
ドライブに誰かに連れて行く事が好き→ I like driving people./I like giving people rides.

ご参考までに。
good icon

26

pv icon

21648

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:21648

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら