4ヶ月経ってようやくふつうに会話ができるようになったって英語でなんて言うの?

留学してから4ヶ月が経って、ようやくネイティブの友達と会話ができるようになったきたことを日本の友達に伝えたいです。
default user icon
Kayoさん
2019/06/07 04:37
date icon
good icon

0

pv icon

2287

回答
  • It took me four months to be able to converse naturally in English.

    play icon

  • It took me four months to feel confident in English.

    play icon

"It took me four months to be able to converse naturally in English."
「自然に英語で会話できる出来るようになるまで4ヶ月かかった」

"It took me four months to feel confident in English."
「英語で話すのに自信を持てるようになるまで4ヶ月かかった」


* take (me): 〜〜かかる、(自分が〜〜するのに)〜〜の期間を要す
* four: 4
* months: ヶ月
* be able to: 〜〜が出来る
* converse: 会話する
* naturally: 自然に
* in English: 英語で
* feel: 感じる
* confident: 自信

"feel confident in English" で「英語を使うことに自信を持つ」や「英語で話すことに自信を持つ」の意味になります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I started to become able to enjoy conversations with friends from English-speaking countries 4 months after I started to study in ○○.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I started to become able to enjoy conversations with friends from English-speaking countries 4 months after I started to study in ○○.
「○○で勉強し始めて4か月後に英語圏出身の友達との会話を楽しめるようになってきた」
あるいは、
「ネイティヴの友達」=「留学先の国の地元の友達」ということなら、
friends from English-speaking countriesの部分をlocal friendsに変えても良いでしょう。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

0

pv icon

2287

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら