文脈にもよるのですが、「何回でも」は「何回でも([やりたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22743/)だけ)〜する」という感じで使われることが多いと思うので、以下のように訳すことができます。
You should try it as many times as you want.
何回でもあなたが試したいだけ[挑戦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40519/)するべきだよ。
Can I do this as many times as I want?
何回でもやりたいだけやっていいの?
Do it over and over as many times as you need.
必要な回数だけ何回も繰り返しな。
times は流れでわかることが多いので、略されることもあります。
「何回でも」は以下のように英語表現できます。
any number of times
over and over again
again and again
例文:
You should try any number of times.
何回でも[挑戦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40519/)したほうがいい。
You should try over and over again.
何回でも挑戦[したほうがいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15907/)。
You should try again and again.
何回でも挑戦したほうがいい。
ご質問ありがとうございました。
as many times as ...
上記のように英語で表現することもできます。
as many times as ... は「何回でも」という意味の英語表現です。
例えば as many times as you want なら「あなたがやりたい回数だけ何回でも」となります。
as many times as you need なら「必要なだけ何回でも」です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。