ご質問ありがとうございます。
「海外[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57527/)に行く」は日本語と同じく英語でも色々な言い方があります。
日本語の「海外旅行に行く」を直訳をすると「go on an overseas trip」や「go on a trip abroad」と言います。
「travel to a foreign country」の意味も一緒ですが、「[外国](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33257/)に旅行する」というニュアンスがあります。
しかし全部の意味は大体一緒なのでどれでも使って自然だし相手に通じると思います。
あとは複数形と単数形にご注意ください。
例文:
It's become a custom of mine to go on many trips abroad.
年に数回海外旅行に行くのが恒例になっています。
I want to travel to a foreign country.
私は海外旅行に行きたいんです。
<ボキャブラリー>
go on a trip = 旅行に行く
overseas = 海外
abroad = 海外
foreign country = 外国
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
「海外[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57527/)に行く」は「travel overseas」「go on a trip overseas」「travel abroad」「travel to foreign countries」などの表現があります。
「overseas」は「[海外の、海外へ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55352/)」「外国の」という意味があります。
「go on a trip」とは「旅行に行く」という意味のフレーズです。
◆例文
I like to travel abroad
「私は海外旅行に行くのが好きです」
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・travel overseas
海外へ旅行する
・go on a trip abroad
海外へ旅行する
【例】
I want to travel overseas by myself someday.
私はいつか一人で海外旅行に行きたいです。
ぜひ参考にしてください。
travel overseas
go on a trip abroad
上記のように言うことができます。
overseas は「海外」、abroad も「国外」のようなニュアンスがあります。
例:
I travel overseas a lot.
私はよく海外旅行に行きます。
お役に立てればうれしいです。