保証会社って英語でなんて言うの?
物件を賃貸する時には保証会社を入れる場合があります。英語で「保証会社」って何ていうのでしょうか?
回答
-
Guarantor
こちらは連帯保証人になってくれる法人の事だと思います。
連帯保証人は英語で「Guarantor」と言います。
その法人版は別名称があるとは思いません。
賃貸契約に保証人が必要なのは欧米であまり聞いたことがありません。
また、礼金も賃貸者が大家に支払うことなど聞いたことがありません。
よって、日本の賃貸市場は海外よりもエントリーハードルが高いと言えると思います。
回答
-
Insurance company
ご質問ありがとうございます。
「保証会社」の直訳は、"Insurance company"となります。
発音は、「インシュランス」のように聞こえます。
"Insurance company"には、「保険会社」と言う意味があります。
ただ、オーストラリアに住んでいますが、賃貸契約で、保証会社を入れると言うことはあまり聞いたことがありません。
お役に立てれば幸いです。